No exact translation found for أعراض العدوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أعراض العدوى

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Even I studied nursing during the South African war.
    يعمل على اعراض العدوى .التي تصيب الأطفال
  • Well, you won't need to come back. because, um, the stiches are dissolveable. I would just say, watch for signs of infection.
    .لأن هذه الغرز ليست مستقرة .أحاول التأكد من عدم وجود أي أعراض للعدوي
  • The concept of post-conflict peace-building is analogous to the need for patients to take the full dose of antibiotics even when the symptoms of the infection are no longer apparent.
    ويماثل مفهوم بناء السلام بعد انتهاء الصراع حاجة المريض إلى تعاطي الجرعة الكاملة للمضادات الحيوية حتى مع اختفاء أعراض العدوى.
  • But taking too much will trigger side effects that mimic the symptoms of an extreme viral infection.
    ولكن بأخذ جرعة كبيرة سيحدث الكثير من المضاعفات متشابهة مع أعراض عدوي فيروسية شديدة وبمجرد أن تبدأ المضاعفات
  • Every symptom she had spelled grippe, but just the same, all of those symptoms could have been caused by strep, and uh, if we had waited until we were sure, it might have been too late.
    كل اعراضها تشير الي الانفلونزا ولكن ايضا تلك الاعراض قد يكون سببها عدوى جرثوميه لذا لو اننا انتظرنا حتى نتأكد قد يكون فات الاوان
  • In the last 10 years in Slovenia infectious diseases have not represented the most common cause of premature mortality, but they are still significant owing both to infections and their epidemic appearances and to the high frequency of severe, even fatal, advance of infection.
    لم تمثل الأمراض المعدية في السنوات العشر الأخيرة في سلوفينيا السبب الرئيس للوفيات قبل الأوان، لكنها لا تزال مهمة بسبب كل من العدوى وأعراضها الوبائية والنسبة العالية لتفشي العدوى الخطير، بل الفتاك.
  • Clients also need to know the impact of sexual partnerships on their infection risks, the relative protection offered by specific contraceptives with respect to infection and spread of disease, and the symptoms of common sexually transmitted diseases.
    ويجب أيضا أن يطلع الزبائن على ما قد تنطوي عليه المعاشرة الجنسية من مخاطر الإصابة بالعدوى، والحماية النسبية التي توفرها وسائل معينة لمنع الحمل ضد الإصابة بالعدوى وانتشارها، وأعراض الأمراض الشائعة التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
  • Cholera outbreaks, which have been ongoing since December 2006, have solicited a similar approach from the United Nations.
    وقدم لموظفي الأمم المتحدة برنامج توعية، يبرز الأعراض والاحتياطات الضرورية لتجنب العدوى، واستلزمت حالات انتشار الإصابة بمرض الكوليرا منذ كانون الأول/ديسمبر 2006، اتباع نهج مماثل من جانب الأمم المتحدة.
  • Death resulting from undefined symptoms, signs and infections, which also indicates the absence and/or lack of prompt medical assistance, dropped to one half of the figure for the start of the period, down from 25.12 per cent to 11.22 per cent, which also reflects an improvement in the quality of the information provided by the system.
    ومعدل الوفيات الناجم عن أعراض وعلامات وأشكال عدوى غير معروفة، الذي يوضح أيضاً غياب و/أو نقص المساعدة الطبية السريعة، انخفض إلى نصف الرقم بالنسبة لبداية الفترة، من 25.12 في المائة إلى 11.22 في المائة، الأمر الذي يعكس أيضاً تحسناً في جودة المعلومات التي يوفرها هذا النظام.